Accéder au contenu principal

Session 3 partie a

 Présentation des outils BASH. Outils pour récupérer des URL. 

Pour cette session, nous ferons le point sur notre outil Principal, à savoir BASH et Shell, ainsi que les premières formation de notre corpus multilingue !

L'outil Bash...

Un des objectifs du cours étant de construire des programmes capables de “manger des données” le recours aux outils de programmation deviennent incontournables.

Pour apprendre à programmer il faut réfléchir à comment utiliser un programme pour faire ce qui est demandé. Langage BASH sur UNIX sera donc privilégié tout au long du projet.


LA VIE DES MOTS SUR LE WEB CADRE LINGUISTIQUE.

Quant aux outils linguistiques pour notre projets la Lecture de Tour du monde des concepts (Legendre 2013). est fortement conseillé. 

Après cette séance j’ai parcouru l'espace de la classe sur icampus. Ayant très peu de connaissance en BASH j’ai pu tout simplement préparer l'environnement du projet. Sur le terminal j’ai pu utiliser des commandes simples tel que “cd” “ls” “mkdir”.


Nous nous somme donc attaqué directement aux outils Unix. Une liste de commandes a été étudié (voir liste ci-dessous) 

LS = list show 

ls + tab = montre l’arborescence-

ls / = montre les ressources dans le dossier.

ls / mnt / c = montrer ce qui est dans le disque C

cd = spécifier l’endroit où on doit aller. ex= cd library, cd desktop

Chemin absolu=/home/serge= (si commence par / ceci est un chemin absolu, c’est à dire on accède directement en tapant toute les commandes ex =cd ls/home/serge tex-readable

Chemin relatif = Contrairement au chemin absolu, ici on peut accéder à ce qui est avant car on le fait pas par par.

cd /serge/ = on part du répertoire courant pour aller à “Serge”

cat ( pour importer le fichier sur le terminal)

cat (nom de fichier)

less : less “ la mort des amants” / c’est une commande d’édition.

NE JAMAIS METTRE D’ESPACES OU D’ACCENTS SUR LE NOM DE FICHIER.

man ls (manuel pour la commande)

ls --colour

ls -a (fichier cachés) .. … (les points représentent les répertoire parent et le répertoire père)

ls -l = affichage en ligne ( c’est important pour avoir le premier caractère) d = répertoire   / -= rwx (read write execute) 

ls -la = montre la liste des dossier 

cat -e = montre tous les caractères du fichier / caractères cachés

wc = (world cam) quantification du fichier #lignes  #mots  #bites = bien pour compte les lignes / bites mais pas les caractères.

echo = permet d’écrire  à l’écran 

echo “bonjour”>  toto.txt  le > permet de l’envoyer dans un fichier 

echo “je m’appelle Oscar” >> toto.txt = cela concatène avec ce qui a été écrit. sinon cela écrase celui qui était avant.

less “toto.txt” pour rouvrir le doc.

| (pipe) va prendre le résultat de la commande et l’envoie à une autre commande. Ainsi on peut empiler la commande. 

pwd | wc

tr = transformer la chaine 

head “amants” = affiche le début d’un fichier. 

tail “amants”  = la fin de fichier. 

sort -r = “amants” fait au tri décroissant des lignes. 

rmdir - f  0(force to close)

mkdir = créer un répertoire = mkdir JMD /JMD

rmdir = supprimer le répertoire.  rmdir JMD /JMD


Nous avons donc testé ces commandes sur votre terminal à l’aide du texte “amants”. Voici quelques exemples: wc “filename”. Dans mon Mac  il n’est pas nécessaire de mettre les guillemets cependant cela change en fonction de votre machine.


la fonction wc permet d’afficher le nombre de lignes, mots et caractère qui comportent le texte. Il y d’autres options. wc -c pour compter le bytes. wc -l compte les linges, wc -w compte les mots.


pour afficher les permission d’un fichier  nous utilison ls -l amants



Partie pratique :

Après avoir fait l'exercice proposé dans la fiche de classe, nous avons vu de nouvelles commandes tels que :

- touch = créer des fichiers vides. touch "nom de fichier" - echo = permet d'afficher une chaîne de caractères à l'écran ou dans un fichier echo "Oscar Moreno" > videl et double ">>" pour ajouter au fichier. Si nous laissions un ">" cela effacerait, ou écraserait ce qui était déjà écrit, bien que la nouvelle source serait en effet visible.

echo "french_kiss" >> videl - cd .. ou cd = pour revenir au directory - mv = permet de déplacer ou de renommer un fichier. mv videl jenesuisplusvide - cp = pour copier un fichier cp jenesuisplusvide TEST2

Du coup, grâce à tout cela, il nous faut bien récolter les 50 urls (par langues bien sûre): pour cela, nous allons faire le lien entre les notions vu en Corpus Linguistic en anglais où nous avons appris à récupérer des urls à l'aide des outils wget et lynx. Lynx est un programme destiné à des personnes aveugles qui permet de récupérer le texte inscrit sur une page web. On utilise lynx car contrairement à wget on peut obtenor le contenu d'une page google au format texte.

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

Session 1

  Projet Encadré TAL La vie Multilingue des élèves de TAL en TAL Préambule La première séance du cours Projet encadré fut l'occasion de comprendre l'enjeu réel de ce cours, ses attentes, ses ambitions ainsi que permettre à tous de les clarifier certains rôle nécessaire au TAL et d'en rendre les reines. Ainsi, il nous a été présenté, par nos chers professeurs, à savoir, Serge Fleury et Jean-Michel Daube (j'adore ce duo personnellement et je ne suis pas la seule de la promo à penser ainsi haha), le thème du projet :  "La vie multilingue des mots sur le web" . Autrement dit, ce thème de projet implique la recherche complète d'un mot / terme prédéfinit, au sein d'un groupe de travail. La "recherche complète" dont je viens de parler  prend en compte différentes étapes afin de mener à bien (on l'espère) le dit projet. Le but étant de comprendre et étudier le fonctionnement d'un mot dans différentes langues, cela signifie qu'il nous faud

Exclusivité : le cas du japonais

Pour le cas du japonais, rien n'a été de tout repos malheureusement. Beaucoup d'essais, énormément de raté, mais quelques solutions pour pallier aux différents problèmes !  Pour ce qui est de la récolte des urls japonais pour le mot French Kiss (フレンチキス) , a été appliqué la fameuse commande déjà utilisé pour la langue française, anglaise, espagnol et turc. Les mêmes commandes déjà énoncé dans ce blog lui ont été appliqué: Après tous les traitement, on se rend compte qu'il y a toujours beaucoup de "saletés", de bruits sur les urls. On commence par les trier à la main mais, il y a trop de contenu (plus de 300) alors, pour éviter de perdre du temps avec les problèmes d'apparitions des "binary files" etc, on relance une nouvelle récolte d'urls en étant encore plus précis. Le fichier urls de japonais se créer. On lance la commande du terminal pour avoir un tableau. Problème : message d'erreur: ...et aucun tableau à l'horizon. On essaye d'au

Script Fonctionnel

  C’est avec grande joie que nous postons cette entrée, en effet on arrive à avoir un script fonctionnel qui répond à la plupart des soucis qu’on a trouvés tout au long de notre projet.  On dit de la joie,  parce que pour nous trois, n’ayant pas de fortes bases informatiques, arriver à  comprendre comment ce script fonctionne et pouvoir y ajouter ou supprimer des choses a demandé des heures et des heures de réflexion, on se réjouit donc d’arriver à ce stade du projet.   Si jamais les personnes des promotions à venir lisent cette entrée, il est important de donner un message  qui rassure. Ce Master est formidable, on apprend énormément de choses.  Cependant on est vite  confrontés à beaucoup de nouvelles informations. Vous allez vivre une montagne russe d’émotions :  de l' incompréhension au désespoir, la tristesse puis la fierté. Ne désespérez pas s’il y a des moments de  détresse, avec de la détermination et en y consacrant du temps vous allez parvenir à comprendre et à faire  tou